1104 résultats
Filtres
- Années académiques
- 2024-2025 18
- 2023-2024 774
- 2022-2023 90
- 2021-2022 136
- 2020-2021 60
- 2019-2020 4
- 2018-2019 1
- 2017-2018 1
- 2013-2014 3
- 2012-2013 9
- 2006-2007 8
- Afficher plus
- Auteurs
- Al Khudri Mounir Tahir Abdul 1
- Annarita Felici 11
- Bailey-Ravet Sally 1
- Belzer Sylvie 13
- Blatter Rafael 6
- Bocquet Catherine 9
- Bocquet Claude-Yves 8
- Bohn Veronique Christine 33
- Boisson De Chazournes Laurence 37
- Cailleaud Aurelie Marie Yasmine 1
- Cardines Mariarosaria 2
- Afficher plus
- Casalegno Elisa 4
- Catherine Bocquet 13
- Catteau Fanny 12
- Cayron Samantha 37
- Civico Marco 28
- Claudio Ferrara 12
- Coe Stuart 10
- Crivellari-Delétraz Maria Rosa 12
- Davier Lucas Lucile Pascale 24
- De Wilde Max 45
- Demissy Olivier 1
- Demissy-Cazeilles Olivier 14
- Dudek Caroline 13
- Dullion Valerie 58
- Dunlany Melissa 23
- Fontanet Mathilde 1
- Forder Anne 1
- Galibert Olivier 24
- Gerlach Johanna 13
- Gonzalez Jésus 1
- Grin Francois 37
- Grin François 2
- Guigue Alexandre 19
- Halimi Mallem Sonia 1
- Hengchen Simon 57
- Jarrai Sdiri Ouafa 3
- Koehler Laurence 3
- Kuenzli Alexander 2
- La Rosa Claudio 14
- Leveille Dominique 1
- Luigi Lerose 12
- López Conceiro Héctor 6
- Mata Pastor Manuel 4
- Mathilde Fontanet 14
- Meltseva Polina 8
- Mohamed Ougammadan 1
- Monte Di 12
- Morado Vazquez Lucía 10
- Moser-Mercer Barbara 2
- Muzny Petr 21
- Nkanga Utibe-Abasi 6
- Pelletier Adrien 37
- Pickford Susan 34
- Picton Aurelie 38
- Porchet Karine 14
- Pulitano Donatella 2
- Riggs Ashley 1
- Rodriguez Vazquez Silvia 28
- Rodríguez Vazquez Silvia 12
- Rosfelder Rémy 2
- Russell Robert 2
- Sauron Veronique Anne 66
- Seeber Kilian 1
- Servoz-Gavin Delphine 2
- Starlander Marianne 91
- Strasly Irene 6
- Strasly Irène 3
- Tarpley James 36
- Thien Danielle 14
- Titus-Brianti Giovanna 25
- Troqe Rovena 40
- Tsourakis Nikolaos 12
- Vazquez Adrio Fernando 22
- Venuti Lawrence 1
- Villacampa Bueno Marta 10
- Vischer Mourtzakis Mathilde 10
- Weber Beatrice 1
- Wehrli Tobias 12
- Wells Rosemary 3
- Wells Rosie 14
- Wetchy Tina 6
- Zalka Anne Tatjana 11
- Departements
- Directement rattaché à l'ETI 763
- Département de traitement informatique multilingue 208
- Département français de traductologie et de traduction 17
- Département multilingue de traductologie et de traduction 105
- EMCI 10
- Unité multilingue d'interprétation 1
- Types de média
- audio 14
- video 1090
Collections
Communication et culture B/ITDocuments
Communication et culture B/IT |
Communication et culture B/IT |
Communication et culture B/IT |
Leçon du 2 mai 2024_guerre de 1870_la Commune_la ligne bleue des Vosges_Affaire Dreyfus |
Trad. économ. et financière ES/FR 2 |
Séance 5 – Secteur public : institutions internationales |
Séance 4 – Secteur public : institutions nationales |
Séance 3 – Secteur privé |
Séance 2 – Pratique indépendante |
Séance 1 - Partie A - Marché, Qualité et Centre de carrière |
Séance 1 - Partie B – Enjeux déontologiques |
Séance 1 - Partie C – Confidentialité, sécurité et rémunération |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Fabrice, mésaventure 2min |
Nicolas Megias applications |
Fabrice électricité 3min |
Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-04-26T08:06:10Z |
Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-04-19T08:05:58Z |
Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-04-12T08:00:22Z |
Vidéo complète |
Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-03-15T09:19:09Z |
Anna Favre 1min Thermomix |
Langue et pratique de la traduction LSF/FR 2-GMT2024-03-08T09:00:33Z |
Cours à distance, le 1er mars 2024 |
Trad. économ. et financière FR/IT 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Analyse des textes A/AR |
TIC-MATIM -- session TP FINAL-GMT2024-05-02T16:13:00Z |
TIC-MATIM-GMT2024-04-25T16:10:05Z |
TIC-MATIM-GMT2024-04-26T06:10:47Z |
TIC Analyser 4 Jeud |
TIC Analyser 4 Vendredi |
TIC Numériser vendredi |
TIC Numériser Jeudi |
Chapitre 2 - Jeudi |
Chapitre 2 - Vendredi |
TIC-MATIM - Chapitre 1 - Jeudi |
TIC-MATIM - Chapitre 1 - Vendredi |
Intro |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Corpus pour la traduction |
Trad. économ. et financière EN/IT 2 |
Terminotique |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Langues de spécialité |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Approches et méth. de la trad. littéraire |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Trad., révision et post-édition DE/FR |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Méthodologie de la traduction ES/FR 2 |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Traduction littéraire EN/FR |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. DE/FR 2 |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Comm. écrite spécialisée A/AR |
Comm. écrite spécialisée A/AR |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Traduction audiovisuelle |
Traduction audiovisuelle |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Droit A/FR 1 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Trad. économ. et financière ES/EN 1 |
Initiation au droit A/ES |
Donatella Pulitano - Salle de réunion personnelle-GMT2023-11-09T13:00:04Z |
Traduction argumentée FR/AR |
Séance d’information sur les stages de traduction AU2023 |
Pratique de la traduction EN/AR 1 |
Synthèse |
Synthèse |
Cours 5 |
Cours 5 |
Cours 4 |
Cours 4 |
Cours 3 |
Cours 3 |
Cours 2 |
Cours 2 |
Introduction |
Introduction |